“从...来看”的用法
~からいうと/いえば/いったら/いって
解释:“从...来说...”,表示以某一立场、某一侧面为评论的依据,对事物进行是“是”还是“非”、是“好”还是“坏”、是“对”还是“错”、是“行”还是“不行”等评价或判断。
接续:名词+からいうと/からいえば/からいったら/からいって
例句:
◆彼の性格からいうと、この仕事には向いていない。
从性格来说,他不适合这份工作。
~からして
解释:“从...来看...”,表示仅根据单单一点做出后面的判断。
接续:名词+からして
例句:
◆タイトルからして、難しそうな本だ。
从标题来看,就是很难懂的书。
~からすると/すれば/したら/しても
解释:“从...来看...;从...来判断...”,表示判断的依据,不是从某人的立场来看。
接续:名词+からすると/からすれば/からしたら/からしても
例句:
◆雲の様子からするとあしたは雨だろう。