搜学搜课 > 资讯> 在苏州法语面授推荐去哪家培训机构精选名单榜首一览

在苏州法语面授推荐去哪家培训机构精选名单榜首一览

来源:苏州新支点日语培训学校时间:2024/4/29 16:02:38
在苏州法语面授推荐去哪家培训机构精选名单榜首一览,随着人们对法语需求的不断增加,越来越多的人开始学习法语。在苏州也有许多法语培训机构提供不同的法语课程。这些机构各有各的特色,收费标准和实力口碑也各不相同,让人们感到困惑,不知道该如何选择。一些人喜欢参考排名来选择一家好的法语培训机构。在本文中,我们将介绍苏州地区一家备受好评的排名靠前的法语培训机构,苏州新支点教育。苏州新支点教育为法语爱好者开设了多种法语课程,采用小班制教学,由专业的法语教师授课。他们致力于让更多人掌握法语,更好地进行跨文化交流。如果您想学习法语,更好地进行跨文化交流,那么苏州新支点教育是一个不错的选择。

苏州新支点小语种培训学校提供多种法语班级,包括法语入门班、法语常规班、法语考级加强班和法语听力考级班。课程时间灵活,可以利用业余晚上、周末或白天全天制学习。适合考级、就业、出国留学或对法语会话感兴趣的学生。我们学校成立于2007年,专注于小语种培训。我们提供实用性强的小语种培训课程。我们的课程内容涵盖职场、旅游、商务、出国、社交、面试等多个方面的需求。

苏州十大法语培训机构一览表

1.苏州新支点小语种

2.苏州欧风小语种

3.苏州新东方法语

4.苏州新世界小语种

5.苏州新通小语种

6.苏州上元法语

7.苏州沐良塾法语

8.苏州博德小语种

9.苏州济才小语种

10.苏州欧那

(以上内容来源于网络,仅供参考不分先后,机构选择需酌情慎选,不代表本网站观点! )

法语接待用语

迎接外宾应准确掌握他们的抵达时问,提前到达机场、码头或车站的站台,以示对来宾的尊重.客人抵达后,应首先同主人相互见面和介绍.一般由礼宾人员或我方迎候人员中身份较高者,率先将我方迎候人员按一定顺序一一介绍给客人,然后再由客人中身份较高者,将客人按一定顺序一一介绍给主人.若宾主早己相识,则不必介绍,双方直接行见面礼即可。与外宾握手时,一般主人先向客人伸手,身份低的不要主动向身份高的伸手,男性不要主动向女宾伸手.

情景语句

(1)S'il vous plait,vous etes Monsieur Duval?请问您是杜瓦尔先生吗?

(2)Je suis tres heureux de vous rencontrer.见到您很高兴。

(3)Soyez bienvenus en Chine.欢迎你们来到中国.

(4)Avez-vous fait un bon voyage?你们旅途顺利吧?

(5)Je vous souhaite un sejour agreable chez nous.希望你们在这里过得愉快。

(6)Beaucoup de mes amis qui ont visite Chongqing ont ete emerveilles par les fameusessculptures sur pierre de Dazu.到过重庆的朋友都时有名的大足石刻赞叹不已。

(7)Nous avons justement prcvu de vous faire visiter Dazu.

我们正好为您预先安排了参观大足.

(8)Vous pensez vraiment a tout.您考虑得真周到.

(9)Je pense qu'il fait beaucoup plus frais ici que la-bas,a Paris我想这里的天气比巴黎凉多了.

(10)Avez-vous vu une rivi6re la-bas?C'est Ie fleuve Jialing qui traverse la ville deChongqing.看到那条河了吗?那是贯穿重庆的嘉陵江.

(11)Allons maintenant nous rendre a l'hotel.Vous etes loges a I'Hotel de Chongqing.

Pardon,apres vous.现在我们去宾馆吧,你们将下榻在重庆宾馆。请先走。

对话一

-Excusez-moi,Madame,vous etes bien Madame Dupont venue de Paris?

对不起,请问您是从巴黎来的杜邦夫人吗?

-Oui,je suis Marie Dupont.对,我是玛莉·杜邦。

-Bonjour,je suis Zhang Hong,je travaille au Bureau des Affaires etrangeres de lamunicipalitc de Chongqing.C'est moi qui aurai le plaisir de vous servir d'interpretependant votre sejour a Chongqing.

你好,我是重庆市外事办的张宏,很荣幸作你们重庆之行的翻译。

-Bonjour,Monsieur Zhang.Je vous remercie d'etre venu nous accueillir.

一你好,张先生,感谢你来接我们。

一Je me permets uc vous presenter Monsieur Lu,Marie aujoint cnarge acs attairesetrangeres.(a Monsieur Lu)C'est Madame Dupont.deleguee de la delegation des火ingenieurs de Touiouse.

请允许我为你们做一下介绍,这位是负责外交事务的副市长陆先生,(向陆先生说)这是杜邦夫人,图卢兹工程师代表团的代表。

-Bonjour,je suis ravie de faire votre connaissance.您好,见到您很高兴。

-Bonjour,tres heureux de vous rencontrer.Soyez la bienvenue a Chongqing您好,很高兴见到您。欢迎您来重庆。

-Merci pour votre invitation.感谢你们的邀请。

-Tout s'est bien passe pendant le voyage?旅途中一切都好吧?

-Oui,tout est bien allc一切顺利。

-Alors,c'est parfait.Nous sommes tres heureux que vous veniez en visite a Chongqing.Sivous voulez bien,nous allons maintenant nous reposer un instant dans le hall la-bas.

那太好了,你们来重庆访问我们非常高兴,我们到那边大厅休息一下,好吗?

温馨提示:为不影响您的学业,来 苏州法语培训 校区前请先电话或微信咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答

预约试听课

——

提交预约
温馨提示:提交后老师会第一时间与您联系!
专业老师:刘老师

推荐学校

苏州新航道教育

品牌值:4.4

上元教育昆山校区

品牌值:4.4

苏州上元培训学校

品牌值:4.1

学校简介| 课程设置| 师资力量| 教学环境| 网上报名| 联系我们| 学校动态| 获取校区地址