日语里的“白”字有多少种读音,你知道吗?
各位小伙伴大家好,今天老师想谈一个有趣的现象,就是日语中汉字的“一字多音”问题。众所周知,日语中汉字的读音很复杂,既有原本的读音(即“训读”),又有来自汉语的读音(即“音读”),而且二者都不是的。
今天我就以汉字“白”为例,来看看它在日语中一共有多少种读法,它们又是用在什么地方吧!

“白”的音读——「はく」「びゃく」
根据传入时代的不同,白的音读有两种:「はく」(汉音)和「びゃく」(吴音)。
其中「はく」更为常用,常见的单词有:
白紙(はくし)、白日(はくじつ)、明白(めいはく)、空白(くうはく)、告白‘’(こくはく)
此外,人的姓氏“白”也读作「はく」。比如在日本家喻户晓的诗人白居易,一般被称为「白楽天(はくらくてん)」。
不过当“白”的前面出现拨音或促音时,它会变成半浊音「ぱく」,比如:
潔白(けっぱく)、純白(じゅんぱく)
「びゃく」的读音比较少见,用于一些较为生僻的单词中,如:
白衣(びゃくえ)、白夜(びゃくや)、白虎(びゃっこ)
像我们熟悉的东野圭吾的小说《白夜行》就读做「びゃくやこう」。
“白”的训读——「しろ」「しら」等
“白”表示颜色时,有「しろ」和「しら」两种训读,前者更常用。比如形容词白色的,就是「しろい」。还有黑白「しろくろ」,白眼「しろめ」,都是常用的单词。而「しら」的读音出现在几个特殊单词中,比如:
白髪(しらが)、白波(しらなみ)、白壁(しらかべ)
如果“白”表示“清楚,明白”,它的训读是「あきらか」,但这个单词的汉字通常写作“明”。如果表示“清白”,还可以读作「きよ」,但这个词的汉字通常写作“清”。而如果“白”作动词,表示“说,告白”,它就读作「もうす」,但这个词的汉字通常写作“申”。总之,以上几种读音都很少见。
“白”的生僻读音
另外,在某些单词中,白还有一些非常生僻的读音,比如:
白粉(おしろい)飛白(かすり)白湯(さゆ)白鑞(しろめ)科白(せりふ)白膠木(ぬるで)白乾児(バイカル)白板(パイパン)白熊(はぐま)白耳義(ベルギー)
其中有些词是由常用读音变化而来,比如“白粉”就是女性化妆用的粉,两个字连起来读「おしろい」,“白熊”应该读「はくくま」,省略掉了一个「く」,读作了「はぐま」,当然它也可以读成「しろくま」。
还有一些词是先有读音,后添加的汉字,所以意思跟“白”没什么关系。白湯(さゆ)是白开水的意思,本来是写作“素汤”。「かすり」是指衣服花纹上的碎白点,或者画画时的飞白,本来是由动词「かする」(轻划,蹭)而来,汉字是后来添加的。
另外就是有些音译词,比如「バイカル」(贝加尔),「ベルギー」(比利时),这些词原本都有汉字,但现在都用片假名书写,我们也就不用管它的汉字是什么了。