盘点那些有三种读音的日语单词!
在日语中,同一个汉字词有不同读音的现象并不少见。比如「今日」既可以读「きょう」又可以读「こんにち」,都是今天的意思,后者是书面语。再比如「骨」既可以读「ほね」又可以读「こつ」,前者是“骨头”,后者是“诀窍,窍门”的意思。
但日语里还有一些汉字词有三种读音,而且意思各不相同,今天就跟老师一起来看看,你认识其中几个吧?

上手
「上手」这个词我们再熟悉不过了,许多人都知道它读作「じょうず」,是“擅长,做得好”的意思,比如:
彼はピアノが上手だ。他钢琴弹得好。
但大家可能不知道它还有另外两种读音。第二种读音是「うわて」,它本是相扑用语,指在相扑比赛中,从对方伸出的胳膊的外侧抓住对方腰带的手,后代指“上方,上边”,也有“占上风,胜过,强过”的意思,比如:
彼は私より一枚上手だ。
他比我高一手。
第三种读音是「かみて」,它上方(地势高的一方),也指河流的上游,还可以指观众席的上座,也就是面向舞台的右手方。
上手から登場する。 从舞台右侧出场
那么跟「上手」相对的「下手」也有三种读法。「へた」表示“做得不好,不擅长”,「したて」表示“下方,居于人下,处于下风”,「しもて」表示“下游,下座”。
较中
这个词读作「さいちゅう」时,意为“正在进行中”,或者“较盛时期”,比如:
いまは暑い较中だ。 现在正是较热的时候。会議の较中に電話がかかってきた。 正在开会的时候,有人打电话来了。
当它读作「さなか」的时候,跟「さいちゅう」一样,也是表示“正当中,较盛期”。比如:
大雨のさなかに帰ってきた。 雨下得正大时回来了。
它还有一个读音「もなか」,也有“正中”的意思,但更多是用来指一种点心,它是用糯米加红豆馅制成的,就是图中这个样子。
大家
「大家」这个词我们较熟悉的读音是「おおや」,是“房主,房东”的意思。它还可以读成「たいか」,表示“大房子,大户”,也有“放心人士”的意思。比如:
あの人は書道の大家だ。 那位是书法大师。
此外,它还可以读作「たいけ」,就是“大户人家,望族”的意思,比如「大家の出」,就是“大户人家出身”的意思。