日语近义词辨析(十一)「たち」「ら」「ども」「がた」
今天的日语近义词辨析栏目,小编带大家来看看表示人称复数的接尾词「たち」、「ら」、「ども」、「がた」的区别。
がた
首先看一下「がた」,它是来自于「方(かた)」,这个词本身就是“人”的尊敬说法。比如「あの方」(那位),就是比「あの人」(那个人)更尊敬的说法。那么「がた」做接 尾词也是一样含有尊敬之意。
比如“你们”就可以说成「あなたがた」,而“我们”就不能说成「わたしがた」。此外常用的表达方式还有「先生方(せんせいがた)」(老师们)、「皆様方(みなさまがた)」(各位)等。

ども
「ども」和「がた」正相反,是含有自谦或轻蔑之意的。它常用于自己或自己一方的人员,如:わたくしども(我们)。如果用于他人,则是带有轻视、蔑视、讽刺等意思的。比如:ガキども(那帮小崽子)、野郎(やろう)ども(那帮混蛋)。
たち
「たち」是较常见的人称复数形式,稍带敬意,但不如「がた」尊敬。常用的单词有:わたしたち(我们)、あなたたち(你们)、子供たち(孩子们)、あの人たち(那些人们)…它也可以用于人类以外的生物,比如:鳥たち(鸟儿们),但不能用于非生物。
ら
跟「たち」相比,「ら」更常用于口语,是较通俗的说法,可以表示亲昵的语气,如:ぼくら(我们)、かれら(他们)。也可以表示轻蔑、鄙视,比如:おまえら(你们这帮家伙)、あいつら(那帮家伙)。
另外,「ら」还可以用于表示事物的复数。如:これらの問題(もんだい)(这些问题)
「たち」和「ら」在表示人称复数是经常混用,二者惯用的搭配不同。有学者对此做过调查,大家可以参考一下下面这个表格。
从中我们可以看出,「おれ」「わたし」「あたし」「きみ」「あなた」「あんた」这些词的复数惯用「たち」,「ぼく」是两边使用频率差不多,而「わし」「うち」「おまえ」「てめえ」这些词的复数是更加常用「ら」的。大家平时要注意积累,听得多了自然就有语感啦!
好,那今天的近义词辨析就到这里,希望对大家有帮助哦!