欧风提供针对日韩语言教育及留学考试培训(语言兴趣课程、日本语 JLPT 能力测试、韩国语 IK 能力考试、商务交流等),并针对高考生推出日语高考系列课程。同时,日韩道还可以为学员开具日、韩使馆认证的语言学时证明,提供日、韩留学所需提供的学习证明
日语学习n2的方法分享:
一、首先,基础薄弱学习日语首先的就要学五十音图。五十音图相当于英语的字母和汉语的拼音,是学习日语较首要的基础。评价五十音图是否学好的标准是,既可以写出五十音图的平假名和片假名,又能准确地读出。
二、然后需要准备教科书,每天坚持学习两课。然后第二早上把课文复习一篇,把课文后面的生词表默写(汉字和平假名均得写出来)。
标准日本语上下册共48课,在4课的时候每天学两个是没问题的,但是后面48课无论是生词还是课文语法,难度都有所增加,因此,下册时间安排为一课比较合理。这一阶段大约需要40天左右的时间。
三、在网站上找一些教学视频,有很多0元的教学视频,有专门的老师讲解。
四、买一套N2语法题,每天坚持学几个,重要的是理解句子,日语中接续很重要但是也很难,这需要付出努力。
五、在系统地学习完N2所有知识点后,开始真题的练习。在每天的学习结束后,可以通过看日剧多多培养听力的感觉同时又能放松心情,每天还得坚持N2词汇的背诵。
日语翻译能力如何提高
一.了解日语句子的语法特征
日本的语法和汉语是不同的,其基本型为:主-宾-谓,即句子的主语在句子前面、谓词在句子的后面,与汉语相比,日语的词序相对自由,一些元素的位置允许有一些变化,但以下几点被认为是固定的。翻译时要小心。
1.主语在前,谓语在后。
2.修饰语在被修饰语之前。
3.宾语和补语在主谓语之间。
4.肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词「か」设问。
5.如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句。
二.熟悉日语的各种翻译形式
1.直译。直接按原文翻译是翻译中较基本的翻译方法。
2.转译。当字典中没有合适的词可以翻译时,可以根据全文的意思使用其他词。
3.加译。为了使译文更加完整流畅,在译文中增加某些词语。
4.减译。汉语以简洁着称,它会在不损害原意的情况下,删去不必要的单词和短语。