搜学搜课 > 资讯> 杭州临平区口碑排在榜首的高考法语考试培训辅导机构一览

杭州临平区口碑排在榜首的高考法语考试培训辅导机构一览

来源:杭州新航道小语种培训时间:2023/2/19 13:39:36
杭州临平区口碑排在榜首的高考法语考试培训辅导机构一览,新航道欧亚多语种培训中心专注个性化定制课程教研与教学,教研中心将针对学员特点,为每位学员量身定制专属课程规划,1V1、1V2、1V3、1V4多种班型供学员灵活选择,海归教学团队,教学实力强,教学中心在师资招聘上层层把关,海归教学团队,教师课后辅导跟进巩固知识点

  新航道学校提供欧亚小语种培训课程,涉及小语种辅导课有日语,韩语,法语,德语,西班牙语,意大利语,俄语培训等

  为什么选择新航道欧亚小语种培训

  个性化定制课程

  据学员特定,量身定制专属课程规划 1V1、1V2、1V3、4-6人小班

  教学优势

  全职海归团队,新颖教学模式

  全程辅导

  学员专属自习室,由团队全程答疑、巩固所学

  课程内容:

  基础阶段:全方位夯法语基础,听说读写各个击破;

  强化阶段:熟悉考试,分享剖析,学会解题技巧;

  阶段:强化策略,;

  等级考试: 模拟考试,熟悉真题,相应等级

  基础法语语言学习|中法谚语

  1. Annér neigeuse , année fructueuse .(瑞雪兆丰年)

  2. Le temps, c’est de l’argent.(时间就是金钱)

  3. Qui sème le vent récolte la tempête.(直译过来是:种下风,收获暴风雨。译成中文的谚语就是:种瓜得瓜,种豆得豆)

  4. Plus on se dépêche, moins on réussit.(欲速则不达)

  5. La goutte d’eau cave la pierre.(滴水穿石)

  当我们形容老年人有经验,办事老练,不好对付;或者形容人在某方面有资历有经验,办事稳重老练。我们习惯说“姜还是老的辣”,这句体现出人民的谚语和日常饮食的佐料分不开,尤其是中餐里的姜是很重要的材料之一。

  但法国人却不怎么用生姜,法语里表达这句话则是用:

  C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes.

  (直译过来就是“老罐儿里出好汤”)。

  众所周知,法国人对汤是很钟爱的,比如法式洋葱汤;奶油蘑菇汤等,尤其是法式洋葱汤的历史可以追溯到18世纪。

  还有一个例子:On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

  直译是:我们不能得到黄油和黄油的钱。

  看上去是不太好理解,但翻译成中文的谚语就瞬间通俗易懂了——“鱼和熊掌不可兼得”。

  的谚语有很多和历史人物相关,比如“鲁班门前耍大斧”,“关公门前耍大刀”等等。

  法国谚语的取材更多来自于童话故事。Quand on parle du loup, on en voit la queue.直译过来就是当我说到狼,就看到了它的尾巴。其实它的含义也就是中文里的“说曹操,曹操到”。虽是意思相近,但文化差异明显可见。

  1. Pas à pas, on va loin.(千里之行,始于足下)

  2. A quelque chose malheur est bon.(塞翁失马,焉知非福)

  3. J’y suis, j’y reste.(既来之,则安之)

  4. L’excès du mal amène toujours du bien.(否极泰来)

  5. Quand il y a de la vie, il y a de l’espoir.(留得青山在,不怕没柴烧)

  通过以上对两国语言中的谚语的简单介绍,我们可以发现,汉语和法语都有各自强大的文化背景,不同的文化中却有着相似的联系,让我不禁想到史蒂芬霍金曾说过较令他感动的事情就是——“遥远的相似性”。

  语言文化也是如此,当我们通过语言了解彼此的文化,找到我们彼此的相似性和特异性,才能慢慢的和这个世界沟通,往小说是可以提高语言交际的有效性,准确性,得体性,往大说更可以不断地提高我们自己的文化价值。

温馨提示:为不影响您的学业,来 杭州法语培训 校区前请先电话或微信咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答

预约试听课

——

提交预约
温馨提示:提交后老师会第一时间与您联系!
专业老师:谷老师

推荐学校

杭州丽思教育

品牌值:4.1

杭州新通小语种

品牌值:4.6

学校简介| 课程设置| 师资力量| 教学环境| 网上报名| 联系我们| 学校动态| 获取校区地址